Азербайджанский культурный центр в Эстонии /  
В Эстонии | Публикации | Азербайджан | Культура и спорт | Контакты | Ссылки | Связи | История ЭАО | Туризм | Иное | Политика | Форум

29.03.2010
Мыза по-кавказски
Хотя бы раз в жизни каждый человек испытывает желание совершить путешествие, а кто–то мечтает о большем: о странствиях, новых просторах, новом доме. Открыть ли, завладеть ли, узнать и полюбить, сродниться ли с этой землей – у каждого своя цель, свои обстоятельства. В наше время, когда, казалось бы, известно столько тайн вселенной, когда изучение генетики не вызывает никакого недоумения, возможно, уже стало явью, что внутри человека побуждает его к этим странствиям, путешествиям. Хочется пошутить – ген кочевничества, а может быть, всего лишь нить судьбы, до сих пор прядущаяся…
Так сложилось, что «география» моей семьи растянулась на своем историческом пути от старинной Персии до, существующего и ныне Королевства Дании. И, повинуясь той невидимой нити судьбы, родившись и прожив четверть века в Москве, я оказалась в Таллине.
Чудесная, удивительная страна Эстония, маленькая, по-домашнему уютная. Сколько кораблей человеческих судеб нашли здесь пристанище! И как различны люди, живущие на этой земле, как пестрые узорчатые вышивки на эстонской одежде…

Азербайджанцы

Сложна дорога жизни, но она
На лицах наших запечатлена.
Вот здесь любовь морщину начертала,
Вот линия усталости видна.
На лицах ясно доброе начало,
И злая сущность тоже нам ясна.
И все ж мы друг о друге знаем мало:
Не каждый разбирает письмена.
Мирза Шафи Вазех

Возможно, именно эти строки в конце ХIХ века читали своим сокурсникам в стенах Тартуского университета азербайджанские студенты. Хотя доподлинно и не известно время, когда появились первые азербайджанские переселенцы в Эстонии, но знакомство с культурой этого народа состоялось, несомненно, намного раньше, чем прибыли молодые люди в Тарту. В эстонских библиотеках уже имелась лирика Вазеха на немецком языке, а Юхан Лийв, Густав Суйтс, Анна Хаава, Пеэтер Якобсон, Фридрих Крейцвальд переводили творения Мирзы Вазеха, Моллы Панеха Вагифа на эстонский язык. В 1878 году в газете «Сакала» публиковались мухаммаси Вагифа. Когда же в Тартуском университете было основано землячество азербайджанских студентов, позже появился и литературный кружок, где читали и распространяли творчество азербайджанских писателей и поэтов.

Примечательно, что в 1988 году в Таллинне было учреждено культурное общество «Оджаг» (с 1996 перерегистрировано в азербайджанскую общину), которое стало возрождением и продолжением традиций азербайджанского студенчества минувших лет. Культурные связи Эстонии и Азербайджана, концерты и выставки, спортивные компании и многие другие мероприятия – значительная часть всего этого в наши дни представлено азербайджанской общиной.

Углубляясь в историю, можно найти интереснейшие факты, свидетельствующие о давних взаимоотношениях этих двух народов, о развитии их политического, экономического и культурного диалога, хоть, на первый взгляд, и покажется, что они так далеки и отличны друг от друга. Пауза в этих отношениях была только однажды – после установления советской власти на Южном Кавказе, когда уже к 1921 году стало совершенно очевидно, что дипломатические отношения между Эстонией и Азербайджаном невозможны. В начале ХХ века в Баку успешно действовало Бакинское эстонское общество (08 апреля исполнится сто лет со дня его основания), так же работало несколько благотворительных организаций, созданных как эстонцами, латышами, литовцами, немцами, евреями, так и другими народами.

Сами эстонцы, те, кто в поисках лучшей доли покинули родные земли, появились в Азербайджане в конце XIX века. Значительная часть переселенцев осталась в Бакинской губернии, где многие из них были заняты в разных отраслях промышленности, которая бурно развивалось в то время в Азербайджане.

Местные жители показали себя радушными хозяевами и помогли быстро освоиться гостям в своей среде. Поселение эстонцев в Бакинской губернии и обеспечение их местом работы поддерживали выдающиеся представители азербайджанской буржуазии – Гаджи Зейналабдин Тагиев, Муртуза Мухтаров и другие, часто меценаты селили переселенцев даже в своих имениях.

С тех пор прошло много времени, кардинальные изменения произошли в политических системах, в социальном устройстве общества, преображались, исчезали старые, появлялись новые города, менялись границы государств, менялись люди, уходили поколения и на смену им приходили другие…
Автор: Ольга Лиллипуу, Таллин.
© 1999 - 2006 "AJDAN" THE AZERBAIJAN CULTURAL CENTRE OF ESTONIA // design: id